Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 109 (8029 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to feel a pang of guilt
U
ناگهانی احساس بکنند که گناه کار هستند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to feel a pang of jealousy
U
ناگهانی احساس حسادت کردن
She is laying a guilt trip on
[is guilt-tripping]
me for not breast feeding.
U
او
[زن]
به من احساس گناه کاربودن میدهد چونکه من
[به او]
شیر پستان نمی دهم.
I dont feel well. I feel under the weather.
U
حالش طوری نیست که بتواند کار کند
pang
U
درد سخت
pang
U
احساس بد وناگهانی
pang
U
حمله سخت
pang
U
اضطراب سخت وناگهانی
pang
U
تیر کشیدن
pang
U
درد سوزش ناگهانی
a pang of love
U
احساس رنج آور عشق
a pang of hunger
U
احساس ناگهانی گرسنگی
Thinking of it still gives me a pang.
[Colloquial]
U
هنوز من را آزار می دهد
[اذیت می کند]
وقتی که در باره آن فکر می کنم.
To see her
[The sight of her]
gives me a pang in my heart.
U
وقتی که او
[زن]
را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
guilt
U
جرم
guilt
U
بزه
guilt
U
تقصیر
guilt
U
گناه مجرمیت محکومیت
guilt
U
گناه
to be touched
[hit]
by a pang of regret
U
ناگهانی احساس پشیمانی
[افسوس]
کردن
to be on a guilt trip
<idiom>
U
احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند
[اصطلاح روزمره]
guilt feeling
U
احساس گناه
blood guilt
U
خونریزی ناحق
accessoiral guilt
U
معاونت در جرم
pure of guilt
U
بی گناه
pure of guilt
U
بی تقصیر
guilt complex
U
عذابوجدان
to acknowledge your own guilt
[culpability]
U
به گناه خود اقرار کردن
He bought them expensive presents, out of guilt.
U
او
[مرد]
بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
Guilt for poorly behaved children usually lies with the parents.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
feel sorry for
<idiom>
U
افسوس خوردن
feel up to (do something)
<idiom>
U
توانایی انجام کاری رانداشتن
to feel like something
U
احساس که شبیه به چیزی باشد کردن
[مثال پارچه]
get the feel of
<idiom>
U
عادت کردن یا آوختن چیزی
I feel sorry for her.
U
دلم برای دخترک می سوزد
feel out
<idiom>
U
صحبت یا انجام باشخص به صورتیکه متوجه بشوی که چه فکری میکند
How are you?How do you feel?
U
آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
I feel it is appropriate ...
U
به نظر من بهتر است که ...
to feel for another
U
برای دیگری متاثرشدن
i feel
U
گرسنه ام هست
i feel
U
گرسنه هستم
to feel sure
U
یقین بودن
to feel sure
U
خاطر جمع بودن
we feel
U
گرسنه مان هست
feel
U
احساس کردن
feel
U
لمس کردن محسوس شدن
to feel women up
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
to feel women up
U
عشقبازی کردن با زنها
[بدون رضایت زن]
to feel fear
U
احساس ترس کردن
[داشتن]
What do you feel like having today?
U
امروز تو به چه اشتها داری؟
I feel strongly about this.
U
جدی می گویم.
to feel humbled
U
احساس شکسته نفسی کردن
to feel humbled
U
احساس فروتنی کردن
feel the pinch
<idiom>
U
در تنگنای مالی قرار گرفتن
feel the pinch
<idiom>
U
دچار بی پولی شدن
to feel cold
U
از سرما یخ زدن
to feel cold
U
احساس سردی کردن
feel embarrassed
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
feel awkward
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
to not feel hungry
[to not like having anything]
U
اصلا اشتها نداشتن
to feel sick
U
حال تهوع داشتن
to feel secure
U
مطمئن بودن
to feel strange
U
خود را غریب دیدن
to feel strange
U
ناراحت بودن
to feel strange
U
گیج بودن
where do you feel the pain
U
کجایتان درد میکند در کجااحساس درد میکنید
to feel any one's pulse
U
حس کردن احساس کردن دریافتن
I feel sleepy.
U
خوابم می آید
i do not feel like working
U
کار کردن ندارم
to feel secure
U
مطمئن شدن
i feel sleepy
U
خوابم میاید
to feel after any thing
جستجو کردن
to feel sick
U
قی کردن
to feel any one's pulse
U
دست زدن
i feel sleepy
U
خواب الود هستم
to feel any one's pulse
U
لمس کردن
to feel any one's pulse
U
کمان کردن
to feel queer
U
بی حال بودن
To feel attached to someone .
U
به کسی دل بستن
I feel cold.
U
سردم است
to feel queer
U
گیج بودن
I feel like throwing up.
<idiom>
U
دارم بالا میارم.
I feel like a fifth wheel.
U
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
Do you feel hungry?
U
شما احساس گرسنگی می کنید؟
i do not feel like working
U
حال
I feel nauseated.
U
حالت تهوع دارم.
I feel warm .
U
گرمم شده
I feel pity (sorry) for her.
U
دلم بحالش می سوزد
ido not feel my legs
U
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
i sort of feel sick
U
مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
to feel on top of the world
U
تو آسمون ها بودن
[نشان دهنده خوشحالی]
I feel relieved because of that issue!
U
خیال من را از این بابت راحت کردی!
If you don't feel like it, (you can) just stop.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
feel a bit under the weather
<idiom>
U
[یک کم احساس مریضی کردن]
i sort of feel sick
U
یک جوری میشوم
i feel wather you and I'm sorry about what happened before
U
معنیش به فارسی
To feel on top of the world.
U
با دم خود گردو شکستن
I feel faint with hunger.
U
از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
to feel
[a bit]
peckish
U
کمی حس گرسنگی کردن
feel like a million dollars
<idiom>
U
احساس خوبی داشتن
I feel morally bound to …
U
از نظر اخلاقی خود را مقید می دانم که ...
i feel wather and you I'm sorry about what happened before
U
معنیش به فارسی چی میشه
To feel lonely (lonesme).
U
احساس تنهائی کردن
to look
[feel]
like a million dollars
U
بسیار زیبا
[به نظر آمدن]
بودن
[اصطلاح روزمره]
I feel pins and needles in my foot.
U
پایم خواب رفته
I dont feel like work today.
U
جویای حال ( احوال ) کسی شدن
To sound someone out . To feel someones pulse .
U
مزه دهان کسی را فهمیدن
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
U
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
to get riled
[to feel riled]
U
آزرده شدن
[عصبانی شدن]
Recent search history
Forum search
1
the result is a flow of emotions from joy to guilt
1
i feel a stir inside of me
2
من ناراحتم که نمیتونم انگلیسی حرف بزنم
1
خیال من را از این بابت راحت کردی
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com